دیپلماسی❜ برگزاری همایش ترجمه و شکوفایی میراث ادبی ایران و فرانسه در دانشگاه استراسبورگ کشور فرانسه به همت دانشگاه فردوسی مشهد

  • بازدید: ۱۳۵
همایش«ترجمه و شکوفایی میراث ادبی ایران و فرانسه» در روزهای 8 و 9 فروردین 1397 با حضور استادان دانشگاه از دو کشور ایران و فرانسه و تنی چند از ایران­ شناسان در دانشگاه استراسبورگ کشور فرانسه برگزار شد. در مراسم افتتاح این همایش خانم ژاکو برژه معاون بین الملل و رئیس مطالعات خاور شناسی دانشگاه استراسبورگ با اظهار خرسندی از امضای یادداشت تفاهم همکاری علمی-آموزشی میان دو دانشگاه... ... با اشاره به بندهای مهم تفاهم ­نامه مزبور، خاطر نشان کرد که تقویت مطالعات مرتبط با زبان و ادبیات فرانسه در ایران و پژوهش­ های ایران شناسی و زبان و ادب فارسی دراستراسبورگ از اهداف این تفاهم­نامه است.ایشان با اشاره به اقدامات گروه آموزشی زبان و ادب فارسی و ایرانشناسی در دانشگاه استراسبورگ، خاطر نشان ساخت دانشگاه استراسبورگ ازتلاش­های گروه آموزشی زبان و ادب فارسی و ایرانشناسی در همکاری با دانشگاه فردوسی مشهد حمایت می­ کند.خانم دکترباندری رئیس دانشکده زبان­های خارجی نیز ضمن تاکید بر اهمیت ترجمه به عنوان یک محور اصلی در پژوهش­ های این دانشکده، قدمت آموزش زبان فارسی دردانشگاه استراسبورگ را که تقریباً همزمان با آموزش زبان انگلیسی در این دانشگاه بوده است، نشان­دهنده اهمیت قابل توجه زبان فارسی در فرانسه به ­طورعام و دراستراسبورگ به ­طورخاص دانست.وی از وجود گروه آموزشی مستقل زبان و ادب فارسی و پژوهش­ های ایرانشناسی دردانشکده زبان ­های خارجی دانشگاه استراسبورگ اظهار خرسندی کرد و همکاری با دانشگاه فردوسی مشهد و امضای تفاهم­نامه با این دانشگاه را به فال نیک گرفت و برگزاری همایش مشترک با دانشگاه فردوسی مشهدرا که منجر به حضور تعدادی از استادان زبان و ادبیات فرانسه و مطالعات ترجمه و چند دانشجوی دکتری از سایر دانشگاه­ های ایران شده است را نشان اجرایی بودن تعهدات دانشگاه فردوسی مشهد به شمار آورد.دکتر نصیری مدیر گروه آموزشی زبان و ادب فارسی و پژوهش­ های ایرانشناسی و دبیر علمی همایش از طرف دانشگاه استراسبورگ در سخنان افتتاحیه خود به اهمیت و نقش ترجمه در زمینه فرهنگ و سیاست و دیپلماسی پرداخت و خاطر نشان کرد: ایران و فرانسه از زمان مغولان دارای تبادل ­نامه دیپلماتیک بوده­ اند.دکتر نصیری سپس به مساله آموزش زبان فرانسه به شیوه دانشگاهی با افتتاح دارالفنون در تهران و نقش دانش­آموختگان آن در انتخاب متون برای ترجمه از فرانسه به فارسی پرداخت و نقش دارالفنون را با مدرسه زبان ­های شرقی در پاریس مقایسه کرد.مدیر گروه آموزشی زبان و ادب فارسی و پژوهش­های ایرانشناسی در پایان ازدانشگاه استراسبورگ و دانشگاه فردوسی مشهد به خاطر همکاری در برگزاری موفق این همایش مشترک تشکر کرد.دکتر فارسیان عضو هیئت علمی دانشگاه فردوسی مشهد و دبیر علمی همایش از طرف این دانشگاه و مسئول میز فرانسه در امور بین الملل نیز با اشاره به اهمیت این همایش در روابط بین دو دانشگاه،برنقش دانشگاه فردوسی مشهد دربرنامه­ریزی و برگزاری همایش تاکید نمود و پس از معرفی دانشکده ادبیات و گروه زبان و ادبیات فرانسه،آمادگی دانشگاه را برای برگزاری مشترک دومین دوره این همایش در زمینه ادبیات تطبیقی در اردیبهشت 98 اعلام نمود.دکتر هاشمی معاون آموزشی دانشگاه فردوسی مشهد نیز در سخنان خود با معرفی و بیان تاریخچه دانشگاه فردوسی مشهد به ضرورت گسترش فعالیت­های بین ارشته­ای و بین دانشگاهی اشاره کرد و آن را بخشی از سیاست­های دانشگاه فردوسی مشهد برای ارتقای جایگاه بین المللی خود عنوان کرد. وی برگزاری مشترک این همایش با دانشگاه استراسبورگ را دومین همکاری مشترک با یک دانشگاه مهم فرانسه پس از برگزاری همایش مشترک «ادبیات تطبیفی ایران و فرانسه» با دانشگاه سوربن در سال گذشته دانست و آن را در راستای تحقق یکی از اهداف مهم سند راهبردی دانشگاه یعنی گسترش دیپلماسی علمی به شمار آورد.معاون آموزشی دانشگاه فردوسی مشهد یکی از دستاوردهای مهم همایش­های مشترک با دانشگاه­های بین المللی را آشنایی آن دانشگاه­ها با توان­مندی علمی دانشگاهیان ایران و گشوده شدن افق ­های تازه همکاری و تعامل علمی و پژوهشی بین طرفین دانست.دکتر هاشمی همچنین با اشاره به تفاهم­ نامه امضاء شده میان دو دانشگاه، که در آن برگزاری همایش ­های مشترک یکی از موضوعات مورد توافق بوده است اظهار امیدواری کرد که دیگر بخش­های تفاهم­نامه شامل برگزاری دور­ه ­ها و کارگاه ­های آموزشی در زمینه ­های مورد علاقه طرف فرانسوی بویژه شیعه شناسی، کمک به حضور استادان و دانشجویان دکتری برای دوره­های فرصت مطالعاتی و مانند آن­ها با پیگیری طرفین در اولین فرصت تحقق یابند.در پایان دکتر هاشمی از ریاست دانشکده زبان­های خارجی، معاون بین الملل دانشگاه استراسبورگ و دبیران علمی این همایش تشکر و اظهار امیدواری کرد که برگزاری این گونه همایش­ های مشترک بین دو دانشگاه ادامه یابند.در این همایش تعداد 22 مقاله برگزیده از میان 60 مقاله ارسالی به دبیرخانه همایش، ارائه گردید. مقالات مزبور توسط استادانی از دانشگاه­های فردوسی مشهد، تبریز، تربیت مدرس، تهران، علامه طباطبایی، الزهرا، دانشگاه استراسبورگ، دانشگاه لیل 3، دانشگاه آکسفورد، دانشگاه­سوربن و ... طی دو روز ارائه گردید. تعداد پنج مقاله نیز توسط اعضای هیأت علمی دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد ارائه گردید.خاطر نشان می­شود گروه زبان و ادب فارسی و پژوهش­ های ایران شناسی در دانشگاه استراسبورگ بیش از 140 سال سابقه آموزش ایران شناسی و زبان فارسی دارد و اکنون در مقاطع چهارگانه فوق دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری از ملیت­های مختلف دانشجو دارد. این گروه آموزشی یکی از 26 گروه آموزشی زبان­ در دانشکده زبان­های خارجی دانشگاه استراسبورگ می ­باشد.

:: لینک کوتاه مطلب :: farhikhtt.ir/post/3319


Share
نظرات: (۰) هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.


تارنمای فرهیخت

آمارها و بازدیدها